تبلیغات
شه ‌ما مه خاڵ خاڵ - مطالب آذر 1390

ترجمه هایی از سوره اخلاص

نویسنده :
تاریخ:پنجشنبه 17 آذر 1390-12:17 ب.ظ




------>1


به نام خداوند هر دو جهان
که بخشنده است و بسی مهربان

بگو (ای پیغمبر به مخلوق ما)  //  بود او به عالم یگانه خدا -1-

خدایی که او را نباشد نیاز  //  ولی دست هر کس به سویش دراز -2-

نزاد است و زاییده هرگز نشد -3-  //  وراهم شبیهی و همتا نبد -4-

ترجمه منظوم، اثر رضا ابوالمعالی(کرمانشاهی)


------>2

به ناوی خوای به خشه رو دڵاوه

بلی: خوا تاک و ته نیایه -1-

خوایه کی بی نیاز -2-

هیچ شتیک لیی نه بووه و له هیچ شتیکیش نه بووه -3-

وه هیچ هاولف و هاوتایه کیش بو ئه و نیه -4-

ترجمه ماموستا محمد صالح ابراهیمی



ادامه مطلب

نوع مطلب : دینی 

داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 

واده ی لوا ...

نویسنده :
تاریخ:چهارشنبه 16 آذر 1390-11:00 ب.ظ


ئــــازیــز! دیـــــاره ن واده ی لـــــوامـــــــه ن

ئــــه ڵـــوه دای ئـــاخــر ئـــه وه نـامـامـه ن

ده و ڵــه تــه کـه ی وه صـڵ پا نـه زه واڵـه ن

جــارێـو تــه ر دیـده ن بــاڵات مــه حـاڵــه ن

ســـا دڵـــم وه ش کـــه ر وه ئــێـــلـتــێــفـاتــێ

بــــدیـــه وه لاوه بــویــنـــووت ســــــاتــــێ

بـــا بــه یــۆ شــنۆی شـــیریــن ڕازه کـــه ت

گـــۆش ده رۆ لادێ مه یـنه ت گــازه کـه ت

ئــــاخر سه فـــه ره ن ڕا خــه یـلی دووره ن

                                                       مـــه نـزڵ بێ پـایـان تــۆشـــه زه رووره ن

ئێدامه‌و شێعره‌کێ ...

نوع مطلب : ادبی 

داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 

ترجمه هایی از سوره حمد

نویسنده :
تاریخ:سه شنبه 15 آذر 1390-08:28 ب.ظ



------>1


به نام خداوند هر دو جهان
که بخشنده است و بسی مهربان

ستایش خدا را که اندر جهان // بود پروراننده ی انس و جان -2-

که بخشنده و مهربان بر حق است -3- // به روز جزا مالک مطلق است -4-

تو را می ستاییم و جوییم بس // مدد از تو ای خالق دادرس -5-

(ره کج فزون است و درمانده ایم) // ره راست بنما تو را بنده ایم -6-

رهی را که نعمت نمودی عطا // به پیغمبران خود و اولیا

نه آنکه غضب گشتگانت روند // نه راهی که که گمره در آن می شوند -7-


ترجمه منظوم، اثر رضا ابوالمعالی(کرمانشاهی)


------>2

به ناوی خوای به خشه نده ی میهره بان

سپاس بو ئه و خوایه که په روه ردیگاری جیهانیانه -2-

به خشه نده ی میهره بانه -3-

خاوه نی روژی په سلانه -4-

خوایا ئیمه هه ر ته نیا تو ئه په رستین و ته نیا له تو داوای یارمه تی ئه که ین -5-

ئیمه به ریی راست رینوینی بکه -6-

ریی که سانی که نیعمه تت پییان داوه نه ریی ئه وانه ی که رقت لییان گرتووه و نه ریی گومرییان -7-


ترجمه صدیق صفی زاده




ادامه مطلب

نوع مطلب : دینی 

داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 

دریا باش تا هرگز نگندی!

نویسنده :
تاریخ:دوشنبه 14 آذر 1390-11:47 ب.ظ

مردی خدمت بویزید بسطامی شد، گفت: « چرا هجرت نکنی و به سفر بیرون نشوی تا خلق را فایده دهی؟ »

جواب داد که « دوستم مقیم است،به وی (خدا ) مشغولم، به دیگری نمی پردازم ».

آن مرد گفت: « آب که دیر ماند در جایگاه خود بگندد ».

بویزید جواب داد که:

« دریا باش تا هرگز نگندی »


منبع: داستانهای امثال



نوع مطلب : ادبی 

داغ کن - کلوب دات کام
نظرات()